翻訳コース
翻訳コースの特徴

1人ひとりにあったコース
がっちり英語力の基礎を固める為の養成科、翻訳を行う為に必要な英語力の基礎がしっかりしている方向けの本科の2コースのうち、事前にテストを受けて頂いた上で、現在のお力に合ったクラスでスタートすることができるので安心です。
講師は現役翻訳者
講師は現役の翻訳者。翻訳に必要な技術・英語力を高められます。また本科コースでは、ネイティブ講師が細かく添削を行い、的確な英語表現の修得を目指します。様々なジャンルの翻訳を行える、実際に使える力がつく実践的なレッスンです。
幅広いジャンルに対応
養成科ではわかりやすく英文法や翻訳の基礎を学べる教材を使用し、本科になると講師がタイムリーな新聞記事などを使いながら、幅広いジャンルの翻訳を行います。ジャンルによって翻訳しづらいなど苦手な分野なく、力をつけていくことができます。
通訳・翻訳事業課への登録
確かな実力が身についてくると、国内外で信頼と実績のある通訳・翻訳事業課への登録が可能になります。国際会議やシンポジウム等で実際に使う資料の翻訳で自分の力を試す最高の舞台が待っています。
レッスン内容
| クラス | レベル・内容 |
|---|---|
| 養成科 |
◆ 英検2級レベルで、英文解釈からもう一歩進んだ翻訳に興味のある方にお勧めです。 ◆ 助動詞・不定詞・分詞・動名詞など、基本英文法をしっかり確認し、読解力の基礎を身につけます。 ◆ 英→日を主体に「英文の語順」「所有格の訳し方」「代名詞の処理」など、短い英文を使って翻訳の基本ルールを学びます。 ◆ 定期的にチェックテストを実施し、基本の定着を図ります。 |
| 本科 |
◆ 英検準1級レベル以上で、翻訳に興味があり辞書を使用すればたいていの英文解釈・英作文ができる方にお勧めです。 ◆ 新聞記事・論説・手紙・小説など様々なジャンルの英文を読みながら、的確な訳文の作り方を身につけます。 ◆ 実際の仕事として依頼のあった翻訳を課題として使用し、実践力を磨くことができます。 ◆ 日→英の課題はネイティブが細かく添削しますので、英語の発想を直接吸収することができます。 |
レッスン料金
| 養成科 | 本科 | |
|---|---|---|
| 入会金 | 10,500円 | |
| 月謝 | 8,400円 | 10,500円 |
| システム利用料 | 700円 | |
| 教材費 | 1,050円 | |
| 初月合計 | 20,650円 | 22,750円 |
| 2ヶ月目以降 | 10,150円 | 12,250円 |
- ※表示金額は全て税込です。
- ※入会前に無料の英語診断を受けていただきます。
- ※月々のお支払いは銀行又は郵便局の口座からの自動引落となります。
在籍生の声

金木 未亜さん
札幌大通本校
翻訳コース 養成科在籍
なんとなくの「英文法」が見えてきました
「英文法を理解していない」、それは私が長い間自分で気がついていながら、なかなか取り組むことのできない課題でした。そこで「英文法」を学べる翻訳クラスへの受講を決意しました。私の場合は、簡単な文章なのに文法を理解していないために、意味を取違え、結果的に全体を全く違う文章として捉えていることが多々ありました。しかし、この講座のおかげで、それまで「なんとなく」程度の知識しかなかった「品詞」や「文の構造」が見えてきました。
また定期的に行われる確認テストにより、知識の定着度合いを知ることもできました。私は復習中心に勉強を進めていたので、先生には授業以外の時間にも随分、質問に答えてもらいました。いつでも質問に答えてもらえるという安心感は、仕事をしながら受講している私には大きな支えでした。
「英文法」のために始めた受講ですが、翻訳の基本を知るうちにその奥深さに惹かれていきました。先生のお手本訳で「日本語が生き生きと動きだす!」という魅力を知りました。今はこの魅力をもっともっと知りたいという気持ちが強く、今後もコースを継続していきたいと思っています。





